Mettā Sutta || The Discourse on Loving-Kindness
Yaṁ taṁ santaṁ padaṁ abhisamecca;
Sakko ujū ca sūjū ca,
Sūvaco c’assa mudu anatimānī.
This is what should be done by one skilled in good and who wishes to attain that peaceful state. They should be able, straightforward, very straightforward, easy to speak to, flexible and not proud.
Santussako ca subharo ca,
Appakicco ca sallahukavutti;
Santindriyo ca nipako ca,
Appagabbho kulesu ananugiddho
Contented and easily supported, with few duties and living in simplicity, with sense faculties calmed, ardent, and not greedy with families.
Na ca khuddaṁ samācare kiñci,
Yena viññū pare upavadeyyuṁ;
Sukhino vā khemino hontu,
Sabbe sattā bhavantu sukhitattā
They should do no mean thing that others might criticize and they should think, “May all beings be happily secured and happily minded”.
Ye keci pāṇa bhūtatthi,
Tasā vā thāvarā vā anavasesā;
Dīghā vā ye mahantā vā,
Majjhimā rassa kāṇuka thūlā
“Whatever creatures there are, moving or still, tall, middle sized or short, small or great, without exception”.
Diṭṭhā vā ye va adiṭṭhā,
Ye ca dūre vasanti avidūre;
Bhūtā va sambhavesī vā,
Sabbe sattā bhavantu sukhitattā.
“The seen or the unseen, whether living near or far, existing or not yet come into being, let all creatures be happy”.
Na paro paraṁ nikubbetha,
Nātimaññetha katthacinaṁ kañci
Byārosanā paṭighasañña,
Nāñña maññassa dukkhamiccheyya
One should not harm another or despise anyone for any reason anywhere. Do not wish pain upon another out of either anger or repugnance.
Mātā yathā niyaṁ puttaṁ
Āyusā eka putta manurakkhe;
Evampi sabba bhūtesu,
Mānasaṁ bhāvaye aparimāṇaṁ.
Just as a mother would protect her only child even at the risk of her own life; even so, one should cultivate unbounded love towards all beings in the world.
Mettañca sabba lokasmiṁ,
Mānasaṁ bhāvaye aparimāṇaṁ;
Uddhaṁ adho ca tiriyañca,
Asambādhaṁ averaṁ asapattaṁ.
A mind unbounded, above, below, across, without obstruction, without hatred, and without rivalry.
Tiṭṭhaṁ caraṁ nisinno vā,
Sayāno vā yāvat’assa vigata middho
Etaṁ satiṁ adhiṭṭheyya,
Brahma metaṁ vihāraṁ idhamāhu
And whether standing, walking, sitting or lying down, so long as one is free from drowsiness one should practice mindfulness. This, they say, is the highest conduct here.
Diṭṭhiñca anupaggamma, sīlavā,
Dassanena sampanno;
Kāmesu vineyya gedhaṁ,
Nahi jātu gabbhaseyyaṁ punaretī ti.
Not to hold wrong views, to be virtuous and endowed with insight, and having overcome greed for desires, such a person is not born again.
Pages 16-19 [Next: Pages 20-21]
No comments:
Post a Comment